跟《維多利亞》學英音:拒絕呆板的英語表達
偷偷告訴你們,Andrea是個十足的英音控,不知道有沒有同學跟我一個愛好,就是當聽到別人說出一口流利的英音就會有莫名的好感。而看到各種不地道的英語表達時,心里會咯噔一下。作為下凡拯救你們的小編,當然就有讓你們變美、英語變好的責任~
好了,在第一個點,咱們還是來復習一下在前幾篇文章里學習過的知識點吧~
for
(1)其實,這三句臺詞中,此情此景下,無論是care to還是care for都是表達“喜歡,愿意”的意思。例如,朋友邀請你去某個地方,但是你不想去,你就可以說
但是這樣的拒絕聽起來有點不禮貌哦,大家還是謹慎地說出這樣的話。但是這句話的意思可不是“我不介意去那里喲”,大家可千萬不要將它和I don't care.(我不介意)混淆了!
(2)在表示“關心,照顧”的意思時,應該用”care for“
(3)在表示”擔心“的意思時,應該用”care for“
原來皇室貴族們這么喜歡用“care”相關的詞組呀,那大家get到了嗎?也要用起來喲!
?
of nothing but...
?
Albert王子因為從意大利回來,就對歐洲的名畫念念不忘,嘴里說的當然都是名畫啦。而我們剛過完國慶假不久,應該對美食說個不停才對呢!
前面復習了之前學過的知識點,又新學了一個知識點,Andrea真的要為你們拍掌鼓勵哦!所以——有請第三個知識點
?
3.如何夸別人漂亮
劇中Prince Albert 的哥哥簡直是個“嘴像灌了蜂蜜一樣的”boy,不斷“開啟”夸贊女王,為弟弟救場的技能。你確定不要開啟這樣的技能嗎?現(xiàn)實生活中,禮多人不怪,如果在和外國友人交談中能適當?shù)乜洫勔幌聦Ψ剑欢槟銈兊慕徽勗錾簧?。所以,除了上面兩句,Andrea決定還贈送你們兩句贊美別人的話
——You are a vibrant, attractive gril/boy/woman/man.
——You are stunning,and you look? glorious.
?
4.Match sb's skill
咱們的純情Albert王子在一個月黑風高的夜晚,感慨自己在“撩妹”的領域中,永遠比不上自己的哥哥。但是,看到這里,Andrea忍不住大喊,雖然Albert王子沒精通撩妹,但無論是在劇中還是在歷史上,他對維多利亞女王的說情話的技能可是滿滿的!更別提當時Albert親王(Albet王子與Victoria女王結婚后被封為親王)為當時英國的發(fā)展獻力不少,于是,這種情況下,反而是:
?
nothing to... only to...
劇中,大家都對寄信需要舔印有女王頭像的郵票這個事情笑了起來,唯獨Albert王子覺得這并不好笑。真是一個好清純,好不做作的王子?。『昧?,現(xiàn)實生活中,很多時候,我們也會遇到這樣的場景,或許大家都對你的嘗試的而暗諷,但是你應該為自己的嘗試而感到驕傲!
?
6.This is a fool's errand.真是一片徒勞。
今天的跟著維多利亞學英音的分享就要結束啦,大家記得一定要多加練習,勇于開口說英語噢,不然就會一片徒勞。就只能是“This is a fool 's errand.”
?
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內容,轉載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考,如有不妥之處,歡迎指正
- 相關熱點:
- 英語口語練習
- 美國英語
- 英語口語對話Topic
- 看老友記學英語